日本人の女の子がなんかキョトンとしてる

どーもー! 「古代の神々に仕えるもの」でぇーっす! (←まだ根に持っている)

 

なんか「あれをアレして、アレするのを忘れた!」っていうくらい日本語が出てこないんですけど、どゆこと?

 

 

練習に行く先々のクラブや高校で、「ペルーは何語なんですか?」と聞かれ

 

「普段はスペイン語ですが、彼らは英語も話せますので、生徒たちには英語でコミュニケーションを取ってもらえたらと思います!」と言うと

 

「いや~、この子らは英語どころか日本語すら怪しいですからね! ガハハハ!」と私に言ってくるんですけど、わたくし、全然笑えません。

 

私だって英語は話せなければ日本語だって怪しくなってきた。

 

 

言い訳かもしれませんが、一年ぶりに話す日本語。

 

試合後のアドバイスとか全然口から出てこない。私の日本語って、こんなに恥ずかしがり屋だった?

 

恥ずかしがり屋と言うより、臆病?

 

臆病すぎて、挙動不審になってる。なんかすっごい目が泳いでる。コイツ、……怪しい。

 

 

スペイン語圏に10年以上住んでいますが、歳だけ取って、スペイン語のレベルはヨチヨチ歩きのまんま。成長する兆しが無い。多分、やる気が無いんだと思います。

 

で、息子には日本語で話しかけていますが、話すことといえば

 

・それ触らない!

・走らないで!

・じっとしてて!

・ちゃんと手を繋いで歩いて!

 

ばかり。

 

 

英語だって話せないし、スペイン語もヨチヨチレベルで、母国語の日本語だって話せなくなるなんて、そろそろ本格的にヤバくなってきた。

 

 

試合が終わると日本人の方にアドバイスをもらい、ペルー人にそれを通訳するのが私のちょっとした役目なんですけど。

 

 

先日、いつも通り通訳してたら、日本人の女の子がなんかキョトンとしてる訳。

 

で、ペルー人の子を見ても、その子もキョトンてしてて、あれ? と思ったら、

 

私が必死に日本人の女の子にスペイン語を喋ってた。若干、唾とかも軽く飛んでた。

「マスラピド! マスラピド!」つってた。日本人の子に。

 

 

「マス」は「もっと」、「ラピド」は「速く」。

 

つまり、「もっと速く」っていう意味。

 

 

久しぶりにビックリしました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です