劉国梁監督が決勝でプレー?

昼のバイキングという番組の録画を見たら、なんと中国男子の劉国梁監督が決勝に出るらしい(笑)。

本当にそうなら、なにしろ監督は選手登録していないはずだから、すぐにルール違反で1点もらえるんだが。「別の奴を出そうとした罪」で。

しかも、馬龍は「マーロン」なのに張継科は「チョウケイカ」だそうだ。

さすがだ(笑)。

劉国梁監督が決勝でプレー?” への 10 件のコメント

  1. だいたい注目選手ってのが気に入らないですね。
    許昕の実力は馬龍、張継科とも遜色ないし、
    日本だって水谷だけでなく、吉村、丹羽の頑張りがなければ勝ちあがれなかったわけですし。
    でも卓球知らない方からすれば許昕は馬、張より劣る選手だと思うんですかね?

  2. そういういい加減な事を載せたらいけませんよ。番組に確認しますよ。

    >ルール違反で1点もらえるんだが。「別の奴を出そうとした罪」で。
    →嘘の「扇動」になりますよ。意味不明ですが。ダメです。

    >馬龍は「マーロン」なのに張継科は「チョウケイカ」だそうだ。

    さすがだ(笑)。
    →読み方は問題ないですよ。中国を馬鹿にしてますね?ダメですよ。損害賠償になりますよ。

    1. 冗談ですので、番組に確認するのはお控えください。

      読み方は、片方が中国語読みなのに片方が日本語読みだから不統一であることを指摘したかったのです。
      中国語読みならマーロンとチャンジカ、日本語読みならマリュウ(あるいはバリュウ)とチョウケイカとするのが普通ですので。

      1. それは、違いますよ。マロンという日本語読みが決まっています。チョウケイカという日本語読みが決まっています。これは、日本で決まっています。中国で日本に連絡して決まっています。日本の外務省が受けるのです。中国人の日本語読みはその様に決まるのですよ。
        この書き込みも消しますか?張本さんの件は訴えますよ。官庁に・・・。

  3. まさかこんな超マニアックな卓球?ブログに新規購読者ができたんですか?つくづく五輪効果ってスゴイですね笑

  4. 決勝戦で!!劉国梁監督のプレー…
    劉国梁監督の選手時代を知っているものとすれば,観てみたいものです.

    別局の昼番組では馬龍のことを「まりゅうさん」とさん付けで読んでいたので,思わず飲んでいたお味噌汁を吹き出しそうになってしまいました.

  5. 中国選手ならまだしも、
    日本代表の3人として大島選手が入った写真が出たてこともありましたよ。

  6. 卓球ファン初心者としては
    条太さんはじめみなさんの言ってることが
    ほとんどわかりません。

    おもしろすぎる、ここの人たち

  7. 確か日中の人名の読み方は日中国交正常化がなされた時に互いに自国の漢字の読み方にすると決まったんでしたっけ?
    だとすれば馬龍は日本の読み方だと「マリュウ」だと思います。
    マーロンなどという読み方にはならないでしょうね。
    他の国に帰化すれば報道でもマーロンと呼ばれるようになるのかもしれませんが、あり得ないでしょうね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です